Orbán megijedt a saját náci dumájától: angolra fordítva kihagyták belőle a fasiszta szövegeket

Kép forrása: MTI

Nagyon érdekes dolgot szúrt ki Ujhelyi István, miután megkapta azt a Deutsch Tamás által szétküldött levelet, amelyhez Orbán Viktor Tusványoson elmondott beszédének angol nyelvű összefoglalója volt csatolva.

Az összefoglalót jegyző Kovács Zoltán nemzetközi szóvivő

valamiért kihagyta belőle többek között azt a részt, hogy nem szabadna, hogy európai fajú emberek más fajúakkal keveredjenek, és eljöhet az idő, amikor a nem európai származású embereket akkor is meg kell állítani a magyar határon, ha amúgy uniós állampolgárok.

Ahogy azok a részek is kimaradtak, amikben Orbán azt fejtegeti, hogy a németek komoly “know-how”-val rendelkeznek a gázfogyasztás csökkentésében, és hogy 2030-ra Magyarországnak nettó befizetőjévé kell válnia az EU-nak, és így mikor összeomlik a nyugati társadalom, mi vehetjük majd át az irányítást.

Ujhelyi szerint lehet, hogy azért maradhattak ki ezek a részek az angol összefoglalóból, mert „Kovács Zoltán propagandistának jobb, mint újságírónak”. Van viszont egy másik magyarázat is:

„A miniszterelnök szokás szerint tudatosan pávatáncol és míg a saját közönségét – feltehetően egyébként számára is – vállalhatatlan mondatokkal hergeli, hiszen erre van szükség a szűkülő mozgástér közben is a tábor egyben tartásához, addig ezeket a kijelentéseket már kifelé igyekeznek inkább elsunnyogni, mert az Unióval való megegyezést az Unió alapvető értékeivel ellentétes, uszító kijelentések nyilvánvalóan nem segítik.”

A szocialista képviselő szerint bármelyik is legyen a valódi indok, mindkettőből egy bizonyosan következik:

„a Fidesz tudatosan és tervezetten igyekszik megvezetni a hazai és a külföldi nyilvánosságot, ahhoz pedig nem elég tökös, hogy nyíltan felvállalja a valódi véleményét”.

loading...